Fotoreportaż 📷

15 grudnia w Czytelni Naukowej nr XXI odbyło się spotkanie z popularną pisarką książek dla dzieci i młodzieży Joanną Jagiełło. Ponieważ jej liczne powieści zostały przetłumaczone na język ukraiński, spotkanie było skierowane w dużej mierze do czytelników ze wschodu. I tak też się stało – frekwencja dopisała. Zapewniliśmy tłumaczenie na ukraiński.

✒️ Autorka jest silnie związana z Ukrainą, ma tam przyjaciół, a jedna z jej książek jest lekturą w 11 klasie.

Było naprawdę fajnie 😃

📚 Książki pisarki w naszej bibliotece: klik tutaj


Spotkanie odbyło się w ramach projektu „Mokotów dla każdego” współfinansowanego ze środków Funduszu Edukacji Kulturalnej.

Joanna Jagiełło, blond kobieta w okularach, w średnim wieku uśmiecha się szeroko do nas. Przed nią na stole stoją trzy książki jej autorstwa.

Okładka książki Joanny Jagiełło, Podwójne Święta. Tytuł po polsku i ukraińsku, a pod nim ręce z piernikami w ręku. Piernik są w barwach polskiej i ukraińskiej flagi.

Fragment pomieszczenia. Dwa stoliki. Przy jednym siedzą odwrócone do nas plecami dwie kobiety, blondynka i szatynka. Siedzi też chłopiec wpatrzony gdzieś w bok.

Joanna Jagiełło siedzi na krześle z książka w ręku. Obok niej na stoliku leży kilka książek, filiżanka kawy, jabłko, serwetki w stojaku i świeczka.

Platynowa blond kobieta w średnim wieku siedzi na krześle uśmiechając się do kogoś poza kadrem.

Na okrągłym stoliku leży kilka książek, filiżanka kawy, serwetki, świeczka. Leżą też zafoliowane plakaty formatu A3. Ten na wierzchu prezentuje rysunek portretowy dziewczynki i tytuł: Jak ziarnka piasku.

Joanna Jagiełło siedzi na krześle z plakatem książki w ręku. Prezentuje on tytuł Kawa z kardamonem, gdzie obok rysunku filiżanki parującej kawy, gdzieś w głębi siedzi para przy stoliku. Obok autorki na stoliku leży kilka książek.