Każdy umiera w samotności. Tom. 2
Tytuł oryginału: "Jeder stirbut fur sich allein, ".
Autor: Fallada, Hans
Odpowiedzialność: | Hans Fallada ; przełożył Jerzy Rawicz. | ||||||||||
Hasła: | Powieść Literatura niemiecka | ||||||||||
Adres wydawniczy: | Warszawa : Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej, 1989. | ||||||||||
Wydanie: | Wydanie II. | ||||||||||
Opis fizyczny: | 227, [3] strony ; 21 cm. Uwagi: | Nazwa aut. : Rudolf Ditzen Oryg. : "Jeder stirbt fur sich allein" | Forma gatunek: | Książki. Proza. | Twórcy: | Rawicz, Jerzy. (1914-1980). Tłumaczenie | Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki | Dodaj recenzje, komentarz | |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)
Wyp nr 95
ul. Gruszczyńskiego 12
tel. 22 843 98 31
Sygnatura: 821-3 Lit. niemiecka
Numer inw.: 29068
Dostępność: można wypożyczyć na 30 dni
Notka biograficzna:
Fallada, Hans
Hans Fallada – pseudonim literacki Rudolfa Ditzena 1893-1947, jednego z najwybitniejszych pisarzy niemieckich XX wieku. Autor ma na swym koncie 27 powieści, z czego 13 ukazało się w polskim przekładzie: do 1989 r. były to „Czyż nie ma powrotu”, „Gdybyśmy mieli dziecko”, „Każdy umiera w samotności”, „Żelazny Gustaw”, „Wilk pośród wilków”, „Zaułki i manowce”, „Wszystko inaczej!”, „Czarny jar”, „I cóż dalej, szary człowieku?”, a po 2000 r. „Pijak”, wznowienia „Każdy umiera w samotności” i „Co dalej, szary człowieku?” w nowych tłumaczeniach, [>>]