Jest pewien ukos światła : poezje wybrane
Autor: Dickinson, Emily
Nowe tłumaczenie poezji Dickinson. Podobno tłumacz musi się zakochać w umyśle poety, aby poświęcić ogrom czasu jego emocjom i myślom. I przełożyć je na własny język możliwie najżarliwiej. A własny język powinno się rozumieć nie tylko jako język rodzimy, ale też język tłumaczowi współczesny, w jakim sam myśli i którym mówi na co dzień; naturalny, niearchaiczny, nieupozowany na epokę nieznaną mu z autopsji.
Odpowiedzialność: | [Emily Dickinson] ; wybór, przedmowa i przekład Krystyna Lenkowska. | ||||||||||||
Hasła: | Antologia Wiersze | ||||||||||||
Adres wydawniczy: | Łódź : Officyna, 2018. | ||||||||||||
Wydanie: | Wydanie I. | ||||||||||||
Opis fizyczny: | 223 strony ; 21 cm. Uwagi: | Tekst równolegle w języku angielskim i w przekładzie polskim. | Forma gatunek: | Książki. Poezja. | Powstanie dzieła: | 2018 r. | Twórcy: | Lenkowska, Krystyna. (1957- ). Przedmowa | Tłumaczenie Wybór Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki | Dodaj recenzje, komentarz | |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)
Wyp. Nr 20
ul. Żuławskiego 4/6
tel. 22 627 42 22
Sygnatura: 821-1 Poezja
Numer inw.: 82295
Dostępność: można wypożyczyć na 30 dni
Notka biograficzna:
Dickinson, Emily
Emily Elizabeth Dickinson ur. 10 grudnia 1830 w Amherst w stanie Massachusetts, zm. 15 maja 1886 tamże – amerykańska poetka. Po wydaniu The Poems of Emily Dickinson, medytacyjna liryka Emily została w pełni doceniona, a autorkę uznano za najwybitniejszą i najbardziej oryginalną – obok Walta Whitmana – poetkę amerykańską.
Kanon jej literackiej spuścizny zawiera 1774 utwory. W 1958 Johnson opracował trzytomowe wydawnictwo obejmujące listy poetki.
Źródło: wikipedia.org