Ciemność w południe
Tytuł oryginału : "Sonnenfinsternis ".
Autor: Koestler, Arthur
"Ciemność w południe" to jedna z tych książek, których nie ma potrzeby przedstawiać ‒ niemal natychmiast po wydaniu została przetłumaczona na kilkadziesiąt języków i weszła do kanonu najważniejszych lektur obnażających mechanizmy totalitaryzmu. Co niezmiernie rzadkie w nowoczesnej literaturze, wszystkie te przekłady bazowały jednak na angielskim tłumaczeniu Daphne Hardy, sądzono bowiem, że
niemiecki oryginał przepadł w wojennej zawierusze. Niezwykłym zrządzeniem losu odnaleziono go w 2015 roku w szwajcarskich archiwach i oto stał się podstawą całkiem nowego tłumaczenia, tym cenniejszego, że zawiera zmienione lub nieistniejące w poprzednim fragmenty.
Zobacz pełny opisOdpowiedzialność: | Arthur Koestler ; przełożyła z niemieckiego Urszula Poprawska. | ||||||||||||
Hasła: | 1901- 2000 1918-1939 Oskarżenie Proces pokazowy Procesy polityczne Przesłuchanie oskarżonego Totalitaryzm Wielka czystka (1934-1939) Więźniowie polityczni Zabójstwa seryjne ZSRR Powieść polityczna | ||||||||||||
Adres wydawniczy: | Warszawa : Państwowy Instytut Wydawniczy, © copyright 2019. | ||||||||||||
Wydanie: | Wydanie pierwsze. | ||||||||||||
Opis fizyczny: | 213, [3] strony ; 21 cm. Uwagi: | Tekst oryginalny w języku niemieckim. Pirwsze wydanie powieści ukazało się w 1940 roku w przekładzie angielskim pt.: Darkness at noon. | Forma gatunek: | Książki. Proza. | Powstanie dzieła: | 1940 r. | Twórcy: | Poprawska, Urszula. (1954- ). Tłumaczenie | Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki | Dodaj recenzje, komentarz | |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)
Notka biograficzna:
Koestler, Arthur
Arthur Koestler ur. 5 września 1905 w Budapeszcie, zm. 3 marca 1983 w Londynie – angielski pisarz i dziennikarz, pochodzenia węgierskiego. Koestler był z pochodzenia zasymilowanym węgierskim Żydem. Był poliglotą. Już w wieku 10 lat płynnie mówił po węgiersku po matce, niemiecku używany przez rodzinę, angielsku i francusku. Znał także jidysz, aby rozmawiać z dziadkiem. Później w Palestynie i ZSRR opanował hebrajski i rosyjski. Wykształcenie inżynierskie zdobył w Wiedniu. Był pracownikiem Wydawnictwa Ullstein. Jako dziennikarz przebywał w Palestynie, ZSRR i Hiszpanii. W [>>]