Pisma żydowskie
Podstawa przekładu: "Jewish writings ".
Autor: Arendt, Hannah
W jakiejś postaci ziściła się zatem protoromantyczna wizja Herdera: oto Żydzi wywłaszczeni z bogactwa własnej tradycji, przechowujący ją w szafach z pamiątkami, stwarzają siebie od nowa, bez względu na to, co sądzi na ten temat otaczający ich świat, czy sprzyja im, czy nie. Są w pełni zasymilowani, są normalni. Mają państwo, którego chcą bronić. Koncepcja suwerenności państwa
izraelskiego polega na zdolności do obrony własnego terytorium, włącznie z prawem wypowiadania wojny. Jeśli więc słychać nasilające się głosy sprzeciwu wobec "agresywnej polityki Izraela", należy wiązać je z nierozsądnym, lewicowym pacyfizmem, jak też z kryzysem idei państwa narodowego na kontynencie europejskim. Dawniej, gdy Żydzi nie mieli swego państwa, byli z tego powodu znienawidzeni przez obcy im świat. Dziś odczuwają ten sam rodzaj nienawiści właśnie dlatego, że udało im się z sukcesem takie państwo stworzyć. Circulus vitiosus. Myliłby się jednak ten, kto ograniczałby syjonizm wyłącznie do ideowego zaplecza państwa stanu wyjątkowego. Syjonizm pozostawił po sobie piękną ideę kibucu, w którą umiał tchnąć życie. Inną jego trwałą zdobyczą jest Uniwersytet Hebrajski, stanowiący kulturalną oazę w państwie znajdującym się w połowie drogi między Jerozolimą a Lacedemonem. O tym wszystkim w pasjonujący sposób pisze w swoich Pismach żydowskich Hannah Arendt. )z Przedmowy Piotra Nowaka)
Zobacz pełny opisOdpowiedzialność: | Hannah Arendt ; przeł. Mieczysław Godyń, Piotr Nowak, Ewa Rzanna ; wstępem poprzedził i przekł. oprac. Piotr Nowak. | ||||||||||||
Seria: | Biblioteka Kwartalnika "Kronos" | ||||||||||||
Hasła: | Antysemityzm Syjonizm Żydzi - 18-20 w. | ||||||||||||
Adres wydawniczy: | Warszawa : Fundacja Augusta hrabiego Cieszkowskiego, 2012. | ||||||||||||
Opis fizyczny: | XXVI, [2], 632, [1] stron ; 24 cm. Uwagi: | Na XXVII s. przedm.: "[...] uzupełnieniem w stosunku do amerykańskiego wydania The Jewish writings jest esej Niemiecka wina. Ogłoszony drukiem w 1945 roku w Jewish Frontier jako German guilt". Na stronie redakcyjnej: "Esej: My, uchodźcy przełożyła Hanna Bortnowska. Opowiedż na list Gershoma Scholema przełożył Adam Szostkiewicz. Esej: Nałóg działania przełożyli Rafał Kuczyńki i Bartosz Kuźniarz". Podstawa przekładu: The Jewish writings. "Wykaz pierwodruków" na stronach 611-614. Indeks. | Forma gatunek: | Ksiażki. | Twórcy: | Bortnowska, Halina. (1931- ). Tł. | Godyń, Mieczysław. (1952- ). Tł. Kuczyński, Rafał. Tł. Kuźniarz, Bartosz. Tł. Nowak, Piotr. (1966- ). Oprac. Rzanna, Ewa. (1974- ). Tł. Szostkiewicz, Adam. (1952- ). Tł. Powiązane zestawienia: | Antysemityzm (historia, publicystyka) | Żydzi - historia Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki | Dodaj recenzje, komentarz | |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)
Notka biograficzna:
Arendt, Hannah
Hannah Arendt ur. 14 października 1906 w Linden, zm. 4 grudnia 1975 w Nowym Jorku – niemiecka teoretyczka polityki, filozofka i publicystka. Pochodziła z zasymilowanej rodziny żydowskiej. Urodziła się w Linden, dzisiejszej dzielnicy Hanoweru. Rodzice pisarki byli zamożnymi przedstawicielami wyższych sfer mieszczańskich. Dzieciństwo i wczesną młodość spędziła w Królewcu. Jej rodzice byli niepraktykującymi Żydami, ale dzięki dziadkowi, Maksowi Arendtowi, poznała kulturę żydowską. Po wybuchu I wojny światowej Hannah wraz z matką przeniosła się do Berlina. Już w wieku [>>]