Де ж ти дiвся, свiте мiй прекрасний?
Tytuł transliterowany: De ż ty diwsia, swite mij prekrasnyj?
Autor: Саллi Рунi ; з англiйської переклала Ганна Яновська.
Odpowiedzialność: | Саллi Рунi ; з англiйської переклала Ганна Яновська. | ||||||||||
Hasła: | Magazynierzy Pisarze Przyjaźń Relacje międzyludzkie Życie seksualne Irlandia Powieść obyczajowa Literatura irlandzka | ||||||||||
Adres wydawniczy: | Lwiw : Vidavnictvo Starogo Leva, 2022. | ||||||||||
Wydanie: | L?teraturno-hudožn? vidannâ. | ||||||||||
Opis fizyczny: | 390, [2] strony ; 21 cm. Forma gatunek: | Książki. Proza. | Powstanie dzieła: | 2021 r. | Twórcy: | Komorowska, Hanna. (1946- ). Tłumaczenie | Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki | Dodaj recenzje, komentarz | |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)
Notka biograficzna:
Rooney, Sally
Sally Rooney ur. 1991 r. – irlandzka pisarka młodego pokolenia, określana mianem Salingera doby Snapchata. Ukończyła studia z literatury angielskiej i amerykańskiej w Trinity College w Dublinie, gdzie wciąż mieszka, tworzy i pracuje jako redaktorka magazynu literackiego „The Stinging Fly”. Pierwsza opublikowana powieść Rooney, Conversations with Friends, została nominowana m.in. do International Dylan Thomas Prize oraz nagrody Folio, okrzyknięta książką roku m.in. przez „Daily Telegraph”, „Sunday Times” i „Guardiana”. We wrześniu 2018 r. ukazała się druga powieść [>>]