Mógłby spaść śnieg
Tytuł oryginału : "Cold enough for snow, ".
Autor: Au, Jessica.
Mógłby spaść śnieg - opis wydawcy.
Mógłby spaść śnieg to refleksyjna opowieść o córce i matce, które spotykają się w Tokio, by wspólnie spacerować w jesienne wieczory, szukać schronienia przed deszczem, jeść w kawiarenkach i restauracjach, odwiedzać galerie, w których oglądają dzieła sztuki współczesnej. Cały czas przy tym rozmawiają: o pogodzie i
horoskopach, ubraniach i przedmiotach, o rodzinie, oddaleniu i pamięci. Ale kto tu tak naprawdę mówi - czy tylko córka? I jaki jest prawdziwy powód tej eliptycznej, może wręcz widmowej podróży? W tej elegijnej, intymnej, niezwykle precyzyjnej prozie Jessica Au przygląda się różnym obliczom miłości i uniwersalnej potrzebie znalezienia wspólnego języka z najbliższymi.
Książka została świetnie przyjęta przez krytykę w Stanach Zjednoczonych, wyróżniono ją Readings New Australian Fiction Prize 2022 oraz nagrodą główną w pierwszej edycji Novel Prize (spośród 1500 zgłoszonych książek), organizowanej przez trójkę czołowych niezależnych wydawców anglojęzycznych: Fitzcarraldo Editions (Wielka Brytania), New Directions (Stany Zjednoczone) i Giramondo (Australia). Doczekała się już przekładu na osiemnaście języków.
Odpowiedzialność: | Jessica Au ; przełożyła Aga Zano ; [projekt okładki Kamil Rekosz]. | ||||||||
Hasła: | Bliskie związki międzyludzkie Matki i córki Pamięć autobiograficzna Podróże Japonia Powieść Literatura australijska | ||||||||
Adres wydawniczy: | Warszawa : Wydawnictwo ArtRage, copyright 2023. | ||||||||
Wydanie: | Wydanie I. | ||||||||
Opis fizyczny: | 101, [2] strony ; 18 cm. Forma gatunek: | Książki. Proza. | Powstanie dzieła: | 2022 r. | Twórcy: | Rekosz, Kamil. Projekt graficzny | Zano, Agata. Tłumaczenie Skocz do: | Dodaj recenzje, komentarz | |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)