Przejdź do menu Przejdź do Zawartości strony Przejdź do Stopki
_

Biblioteka Publiczna

w Dzielnicy MOKOTÓW m.st. Warszawy



/ Opac / Strona główna / Detail?PozycjaOpisy=20221220140340001402 / Katalog / Szczegóły pozycji

Dwadzieścia jeden wierszy w przekładach i szkicach / Andrzej Kopacki ; [cykl miedziorytów - Katalog BP Mokotów m.st. Warszawy
Okładka książki Dwadzieścia jeden wierszy w przekładach i szkicach / Andrzej Kopacki ; [cykl miedziorytów: Giovanni Battista Piranesi ; recenzent: dr hab. Tomasz Swoboda, prof. UG].
Okładka pozycji Dwadzieścia jeden wierszy w przekładach i szkicach

Dwadzieścia jeden wierszy w przekładach i szkicach

Tytuł okładkowy: "21 wierszy w przekładach i szkicach ".

Autor: Kopacki, Andrzej




21 wierszy w przekładach i szkicach - opis wydawcyTo nie jest tradycyjna historia literatury ani podręcznik przekładoznawstwa. Andrzej Kopacki przełożył dwadzieścia jeden wierszy niemieckojęzycznych (od Goethego do dzisiaj) i opatrzył ich polskie wersje autokomentarzem translatorskim. Przekłady i szkice składają się tu na autorski układ figur poetyckich i dyskursów: od historycznoliterackich kamieni milowych (Goethe,

Hlderlin) i wędrujących motywów (Trakl, Huchel) przez fenomeny estetyczne (Hofmannsthal, Rilke) i historię polityczną (Brecht, Eich), po problematykę żydowską (Lasker-Schler, Auslnder) i toposy, takie jak natura versus kultura (Benn, Enzensberger).Książka o dwudziestu jeden wierszach dostarcza także materiału dowodowego na rzecz tezy, że przekład literacki przydaje się jako metoda literaturoznawcza. Jeśli pożytki płynące z jego lektury domagają się certyfikatu, znajdą go tutaj po wielekroć.

Zobacz pełny opis
Informacje o pozycji
Odpowiedzialność:Andrzej Kopacki ; [cykl miedziorytów: Giovanni Battista Piranesi ; recenzent: dr hab. Tomasz Swoboda, prof. UG].
Hasła:Przekłady
Teoria przekładu
Antologia
Esej
Wiersze
Literatura niemiecka Literatura polska
Adres wydawniczy:Łódź : Officyna, 2021.
Wydanie:Wydanie I.
Opis fizyczny:240 stron : ilustracje ; 22 cm.
Uwagi:Bibliografia na stronach 235-240. Tekst w przekładzie z języka niemieckiego.
Forma gatunek:Książki. Literatura faktu, eseje, publicystyka. Poezja.
Powstanie dzieła:2021 r.
Twórcy:Piranesi, Giambattista. (1720-1778). Ilustracje

Swoboda, Tomasz. (1977- ). Recenzja

Powiązane zestawienia:Przekłady
Literatura niemiecka
Literatura polska
Skocz do:Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki
Dodaj recenzje, komentarz




Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):


(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)

CzN nr IV
ul Wiktorska 10
tel. 22 845 00 88

Sygnatura: 61.227
Numer inw.: 61227
Dostępność: tylko na miejscu

schowek




Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki:


Okładka książki  Kajo i Wąż  1Okładka książki  Literatura samonegacji : postawy narracyjne w prozie niemieckojęzycznej przełomu XX i XXI wieku  2




Komentarze i rezencje

Recenzje pozycji

Opinię możesz wyrazić po zalogowaniu się na swoje Konto Czytelnika.




Katalog BP Mokotów m.st. Warszawy