Historia na ekranie : gatunek filmowy a przekład audiowizualny
Autor: Hołobut, Agata.
791.22
Odpowiedzialność: | Agata Hołobut, Monika Woźniak ; obliczenia stylometryczne i posłowie Jan Rybicki. | ||||||||||||||
Hasła: | Adaptacja filmowa Dokumenty audiowizualne Film historyczny Przekłady audiowizualne Rodzaje i gatunki filmowe Opracowanie Raport z badań Kultura i sztuka | ||||||||||||||
Adres wydawniczy: | Kraków : Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2017. | ||||||||||||||
Opis fizyczny: | 453, [1] strona : ilustracje ; 24 cm. Uwagi: | Bibliografia na stronach 417-438. Filmografia na stronach 439-443. | Forma gatunek: | Książki. Publikacje naukowe. | Dziedzina: | Kultura i sztuka | Powstanie dzieła: | 2017 r. | Twórcy: | Woźniak, Monika. Autor | Powiązane zestawienia: | Film - tematyka | Dokumenty audiowizualne Przekłady Skocz do: | Dodaj recenzje, komentarz | |
- Historia na ekranie. Gatunek filmowy a przekład... – opis wydawcy
- Jaką angielszczyzną posługują się na ekranie hollywoodzcy Rzymianie? Jakim normom językowej grzeczności hołdują dworzanie Henryka VIII i Elżbiety I w powojennych i współczesnych filmach oraz serialach historycznych? Czy bohaterowie ekranizacji Dumy i uprzedzenia rzeczywiście brzmią jak postaci wykreowane przez Jane Austen? Czy strategie stylistyczne, po jakie sięgają scenarzyści, chcąc sportretować postaci z konkretnych epok, zdradzają prawidłowości lub znamiona ewolucji? I jakim ulegają przekształceniom, gdy tłumacze telewizyjni i filmowi opracowują je na potrzeby polskich i włoskich odbiorców? Odpowiedzi na te i inne pytania kryje publikacja Agaty Hołobut i Moniki Woźniak, ukazująca stylometryczną, stylistyczną i funkcjonalną specyfikę dialogów w anglojęzycznych filmach i serialach historycznych oraz ich polskich i włoskich przekładach (wersjach lektorskich, podpisach i dubbingach). Autorki łączą perspektywy filmoznawstwa, przekładoznawstwa, językoznawstwa i stylometrii (prowadząc badanie na korpusie list dialogowych o łącznym rozmiarze 1 995 000 słów), by opisać wzorce komunikacyjne dostrzegalne na ekranie w wybranych portretach starożytnego Rzymu, Anglii w dobie renesansu, regencji i u zarania pierwszej wojny światowej oraz normy obowiązujące polskich i włoskich tłumaczy audiowizualnych w pracy nad gatunkiem historycznym.
Zobacz spis treści
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)