Chłopiec, który znalazł słońce nocą
Tytuł oryginału : "Bambino che trov? il sole di notte, ".
Tłumaczenie z języka niemieckiego.: "Kind, das nachts die Sonne fand, ".
Autor: Di Fulvio, Luca
Książę Marcus II z Saxii był jeszcze dzieckiem, gdy na dziedzińcu rodzinnego zamku stał się świadkiem masakry swoich bliskich, zabitych z rozkazu Ojsterniga - władcy sąsiedniego księstwa. Chłopiec przeżył tę krwawą rzeź dzięki pomocy wiejskiej akuszerki Agnete i jej córki Eloisy. Przyjęty do ich domu, pod nowym imieniem, uczy się żyć w rzeczywistości dalekiej od bogactw, które
otaczały go do tej pory.
Z czasem staje się potężnym wojownikiem, nigdy nie zapominając, kim jest i co mu się należy jako prawowitemu dziedzicowi ziemi Raühnvahl we Wschodnich Alpach.
Akcja rozgrywa się w nieistniejącej krainie na początku XV wieku i zachęca czytelnika do podróży w nieznane.
Odpowiedzialność: | Luca di Fulvio ; przekład Anna Osmólska-Mętrak, Natalia Mętrak. | ||||||||||||||
Hasła: | Powieść historyczna | ||||||||||||||
Adres wydawniczy: | Poznań : Edra Urban & Partner - Esteri, 2016. | ||||||||||||||
Opis fizyczny: | 747 stron ; 21 cm. Uwagi: | Tytuł oryginału : Il bambino che trovo il sole di notte. Oryginał z języka niemieckiego : Das Kind, das nachts die Sonne fand. | Forma gatunek: | Książki. Proza. | Powstanie dzieła: | 2015 r. | Twórcy: | Mętrak-Ruda, Natalia. Tłumaczenie | Osmólska-Mętrak, Anna. Tłumaczenie Powiązane zestawienia: | Powieść historyczna | Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki | Dodaj recenzje, komentarz | |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)
Wyp. Nr 63
ul. Pułku Baszta 5
tel. 22 844 86 81
Notka biograficzna:
Di Fulvio, Luca
Urodzony: 13 maja 1957/
Włoski pisarz, mieszka i tworzy w Rzymie. Pisze krwawe thrillery, jak i bajki dla dzieci, które publikuje pod pseudonimem.
Studiował dramaturgię w Rzymie. Współpracował m.in. z Paolą Borboni czy Andrzejem Wajdą.
Jego pierwsza powieść to Zelter - historia wampira wydana w 1996 r. Światową popularność przyniósł mu mroczny kryminał L’impagliatore z 2000 r., który w dwa miesiące miał dwa wydania i był tłumaczony na wiele języków, m.in. na angielski i niemiecki, a we Francji został okrzyknięty najlepszą europejską powieścią kryminalną roku 2003.
Źródło: lubimyczytać.pl