Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)
Wyp. nr 1
ul. Puławska 43
tel. 22 849 25 28
Sygnatura: 821-3 Lit. polska
Numer inw.: 44778
Dostępność: można wypożyczyć na 30 dni
schowekzamów
Wyp. Nr 63
ul. Pułku Baszta 5
tel. 22 844 86 81
Sygnatura: 821-3 Lit. polska
Numer inw.: 43374
Dostępność: można wypożyczyć na 30 dni
schowekzamów
Wyp nr 108
ul. Puławska 119
tel. 22 843 16 85
Sygnatura: 821-3 Lit. polska
Numer inw.: 25105
Dostępność: można wypożyczyć na 30 dni
schowekzamów
Inne wydania tej pozycji w zbiorach biblioteki:
Notka biograficzna:
Libera, Antoni
Antoni Libera ur. 19 kwietnia 1949 w Warszawie – polski pisarz, tłumacz, reżyser teatralny, krytyk literacki, znawca twórczości Samuela Becketta.
Jest synem historyka literatury Zdzisława Libery. W 1972 ukończył studia polonistyczne na Uniwersytecie Warszawskim, w 1984 doktoryzował się w Polskiej Akademii Nauk. Był współpracownikiem Komitetu Obrony Robotników KOR i Komitetu Samoobrony Społecznej „KOR” KSS „KOR”.
W latach 1988–1993 współredagował czasopismo „Puls”, a w latach 1996–2001 był kierownikiem literackim w Teatrze Dramatycznym w Warszawie. Jest członkiem [>>] PEN Clubu i Stowarzyszenia Pisarzy Polskich oraz amerykańskiego Samuel Beckett Society.
Przełożył i wydał wszystkie dzieła dramatyczne Samuela Becketta, część jego utworów prozą oraz eseje i wiersze. Za przekład jego książki Molloy i cztery nowele został uhonorowany Nagrodą „Literatury na Świecie” w 2005. Sztukami tego autora zajął się również jako reżyser, wystawiając je w Polsce i za granicą w Wielkiej Brytanii, Irlandii i USA. Zrealizował około trzydziestu spektakli. W jego inscenizacjach występowali m.in. Tadeusz ?omnicki, Zbigniew Zapasiewicz, Maja Komorowska, Adam Ferency, Zbigniew Zamachowski i Andrzej Seweryn oraz aktorzy brytyjscy w tym Barry McGovern i David Warrilow.
Tłumaczył również Oskara Wilde’a i tragedie Sofoklesa m.in. Antygonę i Króla Edypa. Dokonał nowego przekładu Makbeta Williama Szekspira, kanonu poezji Friedricha Hölderlina i wierszy Konstandinosa Kawafisa. Przełożył też różne libretta operowe m.in. Śmierć w Wenecji Benjamina Brittena, Czarną maskę i Króla Ubu Krzysztofa Pendereckiego. W 1990, na zamówienie londyńskiego Royal Court Theatre, napisał jednoaktówkę Eastern Promises, która została na tej scenie wystawiona oraz opublikowana w tomie The May Days Dialogues również w Polsce pod tytułem Czy Europa musi zginąć?.
Źródło: pl.wikipedia.org
Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki: