Dolina Kwiatów
Tytuł oryginału : "Blomsterdalen, ".
Tytuł oryginału : "Naasuliardarpi, ".
Autor: Korneliussen, Niviaq
Dolina Kwiatów - opis wydawcy. Nagroda Rady Nordyckiej 2021 - po raz pierwszy przyznana pisarce z Grenlandii. Najgorszy jest dzień polarny. Pastelowe niebo przypomina różowe i niebieskie ubranka dla noworodków. Ostre promienie słońca potęgują rażącą biel śniegu. Majestatyczne góry, widoczne teraz wyraźniej, przytłaczają. Po ciemnej zimie miało być przecież lepiej, a jednak kolejny raz chcesz odebrać
sobie życie. To, co najlepsze, już się wydarzyło. Dolina Kwiatów to pełna gniewu, ale też czarnego humoru powieść o miłości, żałobie, wykluczeniu i braku przynależności. To historia o młodej kobiecie, która przez kilka ostatnich miesięcy swojego życia ucieka od wspierającej rodziny, kochającej partnerki, znajomych z uczelni, w końcu - od siebie samej. Korneliussen przejmująco pisze o masowych samobójstwach na Grenlandii, z empatią podejmuje temat cielesności i tożsamości płciowej, błyskotliwie punktuje złożone grenlandzko-duńskie relacje, ale przede wszystkim daje głos młodym ludziom, którzy na zawsze zostawili puste krzesło przy rodzinnym stole i niewypowiedzianą ciszę na cmentarzu w Dolinie Kwiatów.
Zobacz pełny opisOdpowiedzialność: | Niviaq Korneliussen ; przełożyła Agata Lubowicka ; [teksty z języka grenlandzkiego w tłumaczeniu Adama Jarniewskiego] | ||||||||||||
Seria: | Powieść - Wydawnictwo Czarne | ||||||||||||
Hasła: | Kobieta Młodzi dorośli Depresja psychiczna Dojrzewanie Nieheteronormatywność Relacje międzyludzkie Rodzina Samobójstwo Stosunki etniczne Tożsamość płciowa Trudne sytuacje życiowe Uczucia Wykluczenie społeczne Życie codzienne Grenlandia (Dania ; wyspa) Powieść obyczajowa Literatura grenlandzka Literatura duńska | ||||||||||||
Adres wydawniczy: | Wołowiec : Wydawnictwo Czarne, 2022. | ||||||||||||
Wydanie: | Wydanie I. | ||||||||||||
Opis fizyczny: | 323, [4] strony ; 21 cm. Uwagi: | Tytuł oryginału duńskiego: Blomsterdalen. Tytuł oryginału grenlandzkiego: Naasuliardarpi. Współfinansowanie tłumaczenia: The Danish Arts Foundation. Przekład pośredni z języka duńskiego. | Forma gatunek: | Książki. Proza. | Powstanie dzieła: | 2020 r. | Twórcy: | Jarniewski, Adam. Tłumaczenie | Lubowicka, Agata. (1979- ). Tłumaczenie Powiązane zestawienia: | Powieść i opowiadanie obyczajowe | Powieść o tematyce społecznej Młodzi dorośli Skocz do: | Dodaj recenzje, komentarz | |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)
Wyp. nr 1
ul. Puławska 43
tel. 22 849 25 28
Wyp. Nr 20
ul. Żuławskiego 4/6
tel. 22 627 42 22
Wyp. Nr 63
ul. Pułku Baszta 5
tel. 22 844 86 81
Wyp. nr 68
Aleje Niepodległości 82
tel. 22 844 70 59
Wyp. nr 84
ul. Modzelewskiego 71
tel. 22 844 62 71
Wyp nr 104
ul. Ludowa 4
tel. 22 840 29 01
Wyp nr 108
ul. Puławska 119
tel. 22 843 16 85
Wyp nr 140
ul. Mozarta 1 (V piętro)
tel. 22 847 77 31